Thursday, July 20, 2017

My Friend, Hiroko Kubota's New Book- "Embroidered Cats"

Have you ever visited "hiroko kubota"s flickr album? You must be amazed her embroidered cats there. They look alive. I am sure whoever see her stitched cats would love them. I've been a fan of her embroidery for these ten years.

Last November I was asked to join her team to make her self-publishing book in English. I felt so glad and honored.  Her book has been finished and you can buy it now via her Etsy shop. If you see some example pages you will find how much her book is challenging and completely different from general ones. Very unique!!

She is so kind and generous to allow me to exhibit those work for this book in my gallery of "Granny's".  I am really lucky to see those cats in person. Of course she has got a perfect skill and artistic sense as embroiderer. Besides I always feel her warm love and human touch for objects she stitches.

私のもう一つのブログ、「グラニーズだより」の方でもねこ刺繍展ついてお知らせしております。日本人の方にはそちらも読んで頂けるとうれしいです。ヒロコさんの本は日本人の方はEtsy のお店では買えませんのでご注意下さい。












Tuesday, April 18, 2017

Table-runner

春にしては色が地味ですが、6枚のブロックをつないでテーブルランナーにしました。未完成品の山がまた一つ減ってやれやれです。

I've made a table runner from 6 small blocks only seamstitched. I am afraid the colour is a bit dark for this season. But I am very happy another UFO of mine has been done now. 
                                                                      






Friday, April 14, 2017

My Snippet

スニペットというのは切れはしという意味らしいですが、それを寄せ集めた手芸ジャンルがあるらしくて、見よう見まねやってみたものです。寄せ集めて縫ったりくっつけたりは三日くらいであっという間に出来て1年も前に終わっていたのですが、日本人の常として切りっぱなしや縫い目の見えるのが気になってやっぱり裏をつけるべきかとか迷って、完成したという気持ちになれずホッタラかしていました。でも大体が切れ端の寄せ集めで作品というほどのものではないように思い、縫いつけるだけでいいような気がしてきて、これで終わりにしました。昔買ったりもらったりした古いブローチやピンをいっぱい止めつけてありますので、まるでブローチホルダーです。

This is my first snippet trial. I have pinned my old brooches and pins bought or given on it so it looks like a pin holder.






Wednesday, March 01, 2017

旅の思い出 My Memories of Trip to Scandinavia

今週グラニーズではムーミンランチをお出ししています。そう言えば昔、北欧を旅行したときの思い出をまとめてこんなものを作りました。旅行すると写真や絵はがきがついついたまります。何年も箱に入れたままだったのを整理しました。アルバムやノートに貼り付けてカバーを作り、ポケットのついたページを縫いつけ束ねただけのものです。

These are my memories of trip to north Europe thirty years ago. I made crazy quilted folder covers for photos, postcards and leaflets I had kept.  I traveled to Norway and Sweden with my husband for his conference and had a trip to Denmark and Germany by myself after that.


  

これはノルウェー、スウェーデン篇
                           



デンマーク篇

私にとってのデンマークはアンデルセン、キルケゴール、ハムレットでした。

To me Denmark was a land of Hans Anderson, Kierkegaard, and Hamlet Castle.
                            








ドイツ篇

ハンブルグからケルン、デュッセルドルフといえばハイネ。若かったのですね。

I traveled around Hamburg, Koeln, Dusseldorf to Frankfurt. When I was young I loved Heinrich Heine's poetry. I visited to the Museum in Hamburg to see his portrait and his house he was born in Dusseldorf.  
                             
                               





Wednesday, February 08, 2017

"I Capture the Castle"

今年仕上げるつもりの未完成品にはまったく手つかずにいますが、今日はちょっと別の話題です。
二三日前、ある記事を見て私のことを思い出したと言って、イギリスの友人から珍しくメールが来ました。

My friend emailed me from England about this page because he knows I am a Japanese translater of  Dodie Smith's "I Capture the Castle".

ドディー・スミスの作品は日本では『101匹ワンちゃん』以外あまり知られていないと思いますがイギリスでは有名な劇作家でもあり、発行以来版を重ねる青春小説の作者でもあります。そして実はその本は私が日本語に訳しました。『カサンドラの城』のタイトルで朔北社から出ています。

これは昨年作った布本の『カサンドラの城』です。クレイジーキルトというより基本的にはリバティのプリントにヴィンテージのポスターを合わせていろいろくっつけた、コラージュの作品と言っていいと思います。ページは綴じずに簡単に布のホルダーに収めました。裏に小説の各場面のセリフや描写の短い引用を貼り付けてあります。

Here's another book of  "I Capture the Castle" I made last summer of not paper but fabric.
Each page is collaged with vintage poster, liberty print and other embellishments. On each backside of page there's a quotation of the scene from original book.

                                                   


                                                                 

                                                               







                             











Sunday, January 22, 2017

What I would like to complete this year? 今年は何を?

昨年は久しぶりの教室展のために未完成品を少しでも終わらせたいと、年の初めから考えていました。さて今年は?

たいていのものごとは予定どおりに進まないものです。どうなるかわかりませんが、アールヌーボーRRから始めようと思います。私の使ったプリントはアールヌーボではなく日本・京都のアールデコのアーティスト小林かいちのものでしたが。

Here are six blocks of Art Nouveau DYB RR in 2010, though I used prints by Japanese Art Decor artist Kaich Kobayashi then. I would like to finish my own embellishment for last one and assemble them all. It'll be my first work in this year.

This is last naked block  for me.
                                                          
                                                                    
 
Leslie's work.
                                                                                 

Margreet's work.
                                                                                 

Ritva's work.
                                                                                 

Cathy K's work.
                                                                                

Gerry K's work.
                                                                                

 
 

 
 

 

 



              

Wednesday, January 11, 2017

Gipsy Garden Collection

これはクレイジーキルトの要素は入っていない刺繍作品です。ネット上でとても好きなフランスの刺繍家の方からデザインとパターンを購入したのが4年前、けっこう集中的に6枚は頑張ったのですが中だるみが来て、9枚中3枚だけ手つかずでいたのをやはり昨年、えーィとばかりに終わらせました。

This is a Gipsy Garden Collection Quilt. I worked on 3 blocks left and aseembled all the blocks and borders.

                



            

If you are interested in, you can visit her page from my links on rightside bar.  I love her work so much. I am sure you would love it too!